Dolmetschen und Übersetzen: Italienisch-Russisch und Italienisch-Polnisch

Dolmetschen und Übersetzen: Italienisch-Russisch und Italienisch-Polnisch

In einer Stadt wie Berlin leben und arbeiten Menschen unterschiedlicher Nationen und Kulturen. Viele kommen nach Berlin zu einem Treffen am neutralen Ort. Es sind Politiker, Geschäftsleute, Juristen, Sportler und Persönlichkeiten aus dem Kulturbereich. Oft haben wir feststellen müssen, dass Berlins Gäste keine eigenen Dolmetscher mitbringen.

Warum auch? Die optimale Betreuung kann Ihnen Berlin in verschiedenen Sprachen anbieten, unter anderem zum Beispiel in Sprachrichtungen Russisch-Italienisch und Polnisch-Italienisch.

Bei solchen Gelegenheiten haben wir schon oft russisch-sprachige Kunden begleitet, die sich mit italienischen Gesprächspartnern verständigen mussten. Das gleich gilt für die Sprachen Polnisch und Italienisch. Die Sprachkombinationen Italienisch-Russisch und Italienisch-Polnisch sind nicht besonders gewöhnlich, allerdings in einer Weltstadt kommt auch das schon mal vor.

Natürlich ist man auf Dolmetscher angewiesen, wenn beim Meeting nicht alle Englisch sprechen beziehungsweise Details in einer bestimmten Sprache verschriftlicht werden sollen. Dabei bieten wir Ihnen Unterstützung mit unseren Dolmetschern an, vor allem in den Sprachkombinationen Russisch-Italienisch und Polnisch-Italienisch, die bei verschiedenen Anlässen in Berlin ihre Dolmetschererfahrung sammeln durften, unter anderem bei den Aufträgen von der italienischen und von der russischen Botschaft.

Ob Verhandlungsdolmetschen, Konsekutivdolmetschen, Gesprächsdolmetschen oder Simultandolmetschen – entscheiden Sie sich für die Erfahrung unserer Dolmetscher für Italienisch-Russisch und Italienisch-Polnisch! Bei uns finden Sie auch ein optimales Preisleistungsverhältnis.